Tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione)
Zgodnie z prawem tłumacz przysięgły języka niemieckiego może uwierzytelniać tłumaczenia dokumentów z oraz na język niemiecki. Polskie urzędy w zdecydowanej większości przypadków wymagają przedkładania zagranicznych dokumentów wraz z ich tłumaczeniami uwierzytelnionymi za pomocą pieczęci tłumacza przysięgłego.
Wykonujemy uwierzytelnione tłumaczenia m.in. następujących dokumentów:
- dokumenty związane z edukacją: np. świadectwa, dyplomy, suplementy do dyplomów, certyfikaty, zaświadczenia o ukończeniu kursów, zaświadczenia o kontynuacji nauki itp.
- dokumenty samochodowe (niemieckie, austriackie, szwajcarskie): Fahrzeugbrief, Zulassungsbescheinigung I i II, rachunki i umowy kupna-sprzedaży
- akty stanu cywilnego
- dokumenty prawnicze i pokrewne: np. wyroki, ugody, postanowienia sądowe i prokuratorskie, akty notarialne i inne dokumenty poświadczane notarialnie (m.im. pełnomocnictwa) itp.
- dokumentacja medyczna i pokrewna: np. szpitalne karty informacyjne, zaświadczenia lekarskie, orzeczenia o niepełnosprawności itp.
- dokumenty urzędowe: np. zaświadczenia o zameldowaniu, o (nie)pobieraniu świadczeń, o zdolności do zawarcia małżeństwa, zaświadczenia z PUP, dokumenty celne, dokumenty bankowe itp.
- dokumenty pracownicze i dotyczące działalności gospodarczej: np. świadectwa pracy, referencje, PIT-y, umowy (np. o pracę, o dzieło, o świadczenie usług itp.), zaświadczenia o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, CEIDG, KRS, REGON, o (nie)zaleganiu w opłacaniu podatków czy składek, o nadaniu numeru NIP/NIP VAT UE, bilanse księgowe, patenty itp.
- wszelkiego rodzaju inne dokumenty wymagające tłumaczenia uwierzytelnionego